본문 바로가기

프랑스어 끄적이기/학교

Day 02 - Identification (소개)


Identification / 소개하기


수업방식

1. 둘이서 짝을 이룬다.

2. 종이에 서로의 정보를 물어보고 적는다. (대신 적어주지 않고 말로만)

  ; 질문하고 답하는 방법 배우기

3. 적은 종이를 반으로 접어 모은뒤 무작위로 뽑게 해서 발표한다.

  ;주어를 그녀 혹은 그를 사용해서 표현하기

4. 각 정보가 갖는 의미 설명

5. 예문보고 모범답안 배우기











내 짝지가 적어준 나의 정보


햇갈렸던 부분은 알파벳 발음 / 그리고 숫자!

- E [으]

- G [제] 약간 오히려 J 같다.

- J [쥐] z같음...


1987년을 불어로 하면?

밀(1000) 너프써o(900) 꺄트뱡(80) 쎕ㅌ(7)


postal code는

97437 -> 97/437

97은 80+17로 적는다. 캬트방(80)dix-sept 디셉(17) = 97

컅써ㅇ(400) 트헝ㅌ(30) 셉(7)

캬트방디셉컅썽트헝ㅌ셉 


 

전화번호는?

0692841323을 06/92/84/13/23 이렇게 두개씩 끊어서 말한다

제호시ㅅ(06)

92=80+12 꺄트방(80)두즈(12)

꺄트방(80)꺝(4)

treize 트레즈(13)

vingt ㅂ방(20) trois 트와(3)


티비 광고보면 전화번호를 엄청나게 빨리 이야기하는데 가끔 따라 해보면 어렵다..









각 항목에 대한 설명







[Nom 성씨]

남자에겐 -성, 가족성, 출생지

여자에겐 - 성, 가족의 성(결혼한 배우자의 성), 출생지, 젊은 여자의 성

épouser [epuze]  ★ 1.(와)결혼하다 2. 재산이 생기다. 3. 결혼하다.

여기에서 내 여권에는 KIM을 그대로 쓰지만 비자 서류상은 결혼한 남편의 성씨가 내 성으로 되어 있다.




[Prenom 이름]

?? 뭐라 그린건지 모르겠...

- 아뮤다 : 이름 1개

- 빈트 Hofoudroit 어찌 읽는.. : 이름 2개

- 마리 안 스테파니아 : 이름 3개 -> 정작 부를때는 파니아 라고 부른다




[Date de naissance 탄생한 날 / 생일]

année / mois / jour :년/월/일 - 미국방식 (우리나라)

jour / mois / année : 일/월/년 - 프랑스방식


여기서 아무런 말이 없으면 보통 프랑스 방식으로 사용한다.










[Adresse 주소 거주지]

numéro [뉴메호] 번지,호, 번호 + chemin [슘ㅁ] ★★길, 방향, 경로 + nom 이름

        avenue ★ 큰 가로

?????

          rue ★★ 길,가,거리


ex) 10 avenue de la gare



[ville = commune ★시,읍,면, endroit[앙도와]★★1.장소,곳2.지방,고장3.(몸체 몸의)부분]

ex) Ste Anne





[postal code 우편번호 ]

974??

97은 프랑스

4 는 리유니언

??은 commune





고유명사와 일반명사 설명하는 내용 인듯..

nom propre(본래의 이름)

- personne{빼r슨]★★ 1.사람 2.자아,인격,개성, 3.몸,풍채,목숨

- pays [빼이]★★ 1.나라국가 2지방,고장 3. 고향,조국

- ville 마을

-capitale 수도




설명해주는 방법

이름,성 - Elle s'applle HOAREAU Melinda Maria. 엘 사뻴 ~~

생일 -  Elle est née en 1969 le 27 septembre. 엘에네 en ~ le~

성별 - C'est une femme. or C'est un homme. 

주소 - Elle habite a(악상) ~마을 혹은 Son adresse est au ~.

전화번호 - le numéro de téléphone de Mélinda, C'est le ~~

이메일 - L'addresse mail de Maria, C'est ~~


배우자 이름 - Son épeux(배우자, Mari) s'applle~~

 배우자 주소 - 같은 경우 Ile ont la même adresse. [맴] ★★ 1.같은 2.같은 사람 3.~조차,~마저

배우자 전화번호 - Son numéro de téléphone, C'est le ~~




Son? 이 뭐지.. 자주 쓰길래 네이버 사전 긁어옴..

출처는 네이버 프랑스어 사전


수업중에 썼던 상황은

"(아마)가족 사진 보여줘~"

(가족 사진을 보며..)"C'est un(?) son(?)mari?[세 통 마히] 이 사람이 너의 남편이야?"

" oui C'est mon mari [세 몽 마히]" 응 내 남편 이야.



harceler son mari de reproches. 출처: 한국외국어대학교 지식출판원

남편에게 바가지를 빡빡 긁다


Son은 언제 쓰는거지?



son1[sɔ̃] 매우중요

자신의,그사람의

형용사의 성수별 활용형
여성 남성 복수

sa  [sa]

son1  [sɔ̃]

ses  [se]

a.poss. 소유형용사 (모음 및 무성 h로 시작하는 여성 단수 명사 또는 형용사 앞에서는 sa 대신 son을 씀. liaison의 경우, son amie[sɔ̃nami]가 원칙, [sɔnami]는 옛 발음 또는 지방어)
  • 1. (소유 및 넓은 의미의 소유 관계) 그의, 그녀의, 그것의, 자기[자신]의
    • a. (소유)

      C'est son parapluie. 그것은 그[그녀]의 우산이다

      sa montre 그[그녀]의 시계

      perdre son temps 시간을 허비하다

      L'hôtel est réputé pour sa cuisine. 그 호텔은 요리로 유명하다

      Ça a son importance. 그것에는 그것 나름의 중요성이 있다

      lune en son plein 만월, 보름달

      faire chaque chose en son temps 각각의 일을 제 때에 하다

    • 참고문법
      • 소유자의 성별을 명확히 하기 위해서는 뒤에 à lui[elle]을 쓴다

        son parapluie à lui 그의 우산

        ses lunettes à elle 그녀의 안경

    • b. (육체·정신의 일부)

      son ambition 그[그녀]의 야심

      ses attitudes 그[그녀]의 태도

      Elle a mis son chapeau sur sa[la] tête. 그녀는 머리에 모자를 썼다

      Ses yeux sont bleus. 그[그녀]의 눈은 파랗다

    • 참고문법
      • 신체부위를 표시하는 명사 앞에는 문맥이 명확한 경우 소유형용사 대신 정관사를 쓰는 것이 보통이다. 소유형용사의 사용은 소유자를 강조하는 경우에 한함

        Il a mal à la tête. 그는 머리가 아프다

        Elle s'est cassé la jambe. 그녀의 다리가 부러졌다

    • c. (지역·집단·시대 따위의 소속)

      Il a quitté sa ville natale. 그는 고향 마을을 떠났다

      son groupe 그[그녀]의 소속 집단

      son bureau 그[그녀]가 근무하는 사무실

      son époque 그[그녀]의 시대

      Hegel et son temps 헤겔과 그가 살던 시대

    • d. (혈연·친분 관계)

      Il aime son père et sa mère. 그는 자기 부모를 사랑한다

      ses amis 그[그녀]의 친구들

      son collègue 그[그녀]의 동료

      son ennemi 그[그녀]의 적

    • e. (습관)

      Il a encore sa crise. 그는 또 예의 발작을 일으킨다

      Il m'a parlé sur son ton hautain. 그는 예의 거만한 어조로 내게 말했다

      prendre son bain 언제나처럼 목욕을 하다

      avoir ses petites manies 사소한 버릇을 가지고 있다

      [faire son[sa, ses]+명사] Il fait son malin. 그는 예의 심술을 부리고 있다

      faire sa coquette 언제나 그렇듯이 아양을 떨다

      [sentir son[sa] +명사] Sa conversation sent son pédant. 그의 대화는 현학자 티가 난다

    • f. (적합)

      Ce n'est pas son genre. 그것[그 사람]은 그[그녀]의 기호에 맞지 않는다

      découvrir son homme 비슷한 상대를 발견하다

      avoir ses têtes 친분을 나누는 사람들이 있다

    • g. (의무적 관계)

      faire ses études[son travail] 자신의 공부[일]를 하다

      apprendre ses leçons 학과를 암기하다

      manquer son bus 타야 할 버스를 놓치다

      Cet enfant ne ferme jamais ses portes. 이 아이는 문을 닫는 법이 없다

    • h. (학습 따위에 의한 체득:connaître, savoir, posséder 따위의 동사와 함께)

      Cet élève connaît bien sa table de multiplication. 이 학생은 구구단을 잘 외운다

      posséder (bien) son anglais 영어에 (아주) 능하다

    • i. (개인적 관심·존경·공감)

      Il admire son Shakespeare. 그는 셰익스피어에 심취해 있다

      écrire à sa bien-aimée 사랑하는 여자에게 편지를 쓰다

    • j. (고유명사 앞에서 비꼼)

      Son monsieur Dupont m'exaspère. 그[그녀]가 늘 말하는 뒤퐁씨는 나를 짜증나게 한다

      Il parle encore de son Hugo! 그는 또 예의 위고를 언급한다

    • k. (기타·관용적 용법)

      Il gagne ses deux cents mille francs bon an mal an. 그는 매년 평균하여 20만 프랑을 번다

      Cette auto fait ses 150 kilomètres à l'heure. 이 차는 시속 150km를 낼 수 있다

  • 2. (동작명사·동작주·피동작주를 표시하는 명사와 함께 주어·목적보어 관계)
    • a. (주어)

      J'attends son arrivée. 나는 그[그녀]의 도착을 기다리고 있다

      sur sa demande 그[그녀]의 요청에 따라

      la ville et son développement 도시와 그 발전

      son invité 그[그녀]의 초대손님

      son protégé 그[그녀]의 피보호자

    • b. (목적어)

      ses persécuteurs 그[그녀]를 박해하는 사람들

      L'œuvre d'art échappe à son créateur. 예술작품은 창조자의 손을 벗어난다

      son arrestation 그[그녀]의 체포

      Cette pièce a connu un grand succès à sa première représentation. 이 작품은 초연에서 대성공을 거두었다

      son lecteur 그[그녀]의 (책의) 독자

  • 3. (전치사+lui, elle를 대신하여)

    ses pareils 그[그녀]의 동류

    à son égard 그[그녀]에 관해서

    à son intention 그[그녀]의 뜻에 따라

  • 4. (부정대명사 on, chacun, personne 따위와 함께) 자신의, 그사람의

    On n'est jamais content de son sort. 사람은 결코 자신의 운명에 만족하지 않는다

    chacun son tour 각자 차례대로

    Personne ne sait comment finira sa vie. 자신의 생이 어떻게 끝날지는 아무도 알지 못한다

    Qui veut voyager loin ménage sa monture. 멀리 여행하려는 자는 자기 말을 아낀다,오래 쓸 물건은 소중히 해야한다

  • 5. (존칭)

    Sa Majesté 국왕[여왕]폐하

    Sa Sainteté 교황성하

    Son excellence 각하, 예하

    Son Altesse 전하

  • 참고문법
    • 사물과 관련되어 쓰일 때

    • 1관련된 명사와 같은 절 안에서는 소유형용사를 씀

      Le Rhône a sa source dans les Alpes. 론 강은 알프스에서 발원한다

    • 2 절이 달라지면 일반적으로 중성대명사 en을 사용

      Voilà une église, mais la porte en est fermée. 저기 교회가 있는데, 그 문은 닫혀 있다. 단, 다음의 경우는 en 대신 소유형용사를 씀

    • a (être, rester와 같은 상태를 나타내는 동사 외의) 행위를 나타내는 동사가 따를 때

      La maison est bien située

      ses fenêtres donnent sur la mer. 집은 좋은 위치에 자리잡고 있다. 그 창문들이 바다를 향해 나 있다

    • b 피소유명사 앞에 de가 올 때

      Ce village est éloigné mais j'apprécie la beauté de son site. 그 마을은 벽지에 있지만 나는 그 풍경의 아름다움을 높이 평가한다

    • c 사물이 의인화되었을 때

      Plantez un saule au cimetière. J'aime son feuillage. 내 무덤에 버드나무를 한 그루 심어주오. 나는 그 잎을 사랑하오 (이 경우 상태를 나타내는 동사가 계속되면 en을 사용)

출처:동아출판

숙어 (485)

예문 (16,761)

  • son pur 출처: 동아출판

    순음(= simple)

  • son cru 출처: 동아출판

    귀에 거슬리는 소리

  • son aigu 출처: 동아출판

    날카로운 소리

  • son fils. 출처: 동아출판

    그는 아들에게[아들을 위해] 일자리를 하나 얻어주었다

  • son filé 출처: 동아출판

    길게 늘인 음